করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ BNV ]
12:20. কারণ আমার ভয় হয়, পরে আমি তোমাদেরকে য়েরকম দেখতে চাই, গিয়ে সেরকম দেখতে না পাই, এবং তোমরা আমাকে য়েরকম দেখতে চাও না পাছে সেরকম দেখ৷ আমার ভয় হয় য়ে আমি গিয়ে হয়তো তোমাদের মধ্যে ঝগড়া, হিংসা, ক্রোধ, শত্রুতা, গালাগালি, জল্পনা, অহংকার ও বিশৃঙ্খলা দেখতে পাব৷
করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ NET ]
12:20. For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me not what you wish. I am afraid that somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, slander, gossip, arrogance, and disorder.
করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ NLT ]
12:20. For I am afraid that when I come I won't like what I find, and you won't like my response. I am afraid that I will find quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, arrogance, and disorderly behavior.
করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ ASV ]
12:20. For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means there should be strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults;
করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ ESV ]
12:20. For I fear that perhaps when I come I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish- that perhaps there may be quarreling, jealousy, anger, hostility, slander, gossip, conceit, and disorder.
করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ KJV ]
12:20. For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and [that] I shall be found unto you such as ye would not: lest [there be] debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:
করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ RSV ]
12:20. For I fear that perhaps I may come and find you not what I wish, and that you may find me not what you wish; that perhaps there may be quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, conceit, and disorder.
করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ RV ]
12:20. For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means {cf15i there should be} strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults;
করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ YLT ]
12:20. for I fear lest, having come, not such as I wish I may find you, and I -- I may be found by you such as ye do not wish, lest there be strifes, envyings, wraths, revelries, evil-speakings, whisperings, puffings up, insurrections,
করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ ERVEN ]
12:20. I do this because I am afraid that when I come, you will not be what I want you to be. And I am afraid that I will not be what you want me to be. I am afraid that I will find arguing, jealousy, anger, selfish fighting, evil talk, gossip, pride, and confusion there.
করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ WEB ]
12:20. For I am afraid that by any means, when I come, I might find you not the way I want to, and that I might be found by you as you don\'t desire; that by any means there would be strife, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, whisperings, proud thoughts, riots;
করিন্থীয় ২ 12 : 20 [ KJVP ]
12:20. For G1063 I fear, G5399 lest G3381 when I come, G2064 I shall not G3756 find G2147 you G5209 such G3634 as I would, G2309 and [that] I G2504 shall be found G2147 unto you G5213 such as G3634 ye would G2309 not: G3756 lest G3381 [there] [be] debates, G2054 envyings, G2205 wraths, G2372 strifes, G2052 backbitings, G2636 whisperings, G5587 swellings, G5450 tumults: G181

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP